top of page

ISUS TE IUBESTE

JESUS LIEBT DICH

JESUS LOVES YOU!

GESU TI AMA

JESUS T'AIME

JESUS TE AMA

J O H N  3 : 1 6

IESU-SAMA WA ANATAWO AISHITEIMASU

Ісус любить тебе

English John 3:16
For God so loved the world, that he gave his only begotten son, that whosoever believeth in should not perish, but have everlasting life. 

 Ukrainian
John 3:16
Так бо Бог полюбив світ, що дав Сина Свого Однородженого, щоб кожен, хто вірує в Нього, не згинув, але мав життя вічне.


French Jean 3:16
Darby Dieu a tant aime le monde, qu'il a donne son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne perisse pas, mais qu'il ait la vie eternelle. Jean 3:16 French: Louis Segond (1910) Car Dieu a tant aimé le monde qu'il a donné son Fils unique, afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle.


Romania John 3:16
Fiindcă atît de mult a iubit Dumnezeu lumea, că a dat pe singurul Lui Fiu, pentruca oricine crede în El, să nu piară, ci să aibă viaţa vecinică.

Dutch John 3:16
Denn so hat Gott die Welt geliebt, daЯ er seinen eingeborenen Sohn gab, damit jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren gehe, sondern ewiges Leben habe

Italiano John 3:16
Perciocchè Iddio ha tanto amato il mondo, ch’egli ha dato il suo unigenito Figliuolo, acciocchè chiunque crede in lui non perisca, ma abbia vita eterna

Japanese John 3:16
神はご自分のひとり子を与えるほどに世を愛されたからだ。 それは,彼を 信じる

Español John 3:16
Porque de tal manera amó Dios al mundo, que dio a su Hijo unigénito, para que todo aquel que cree en El, no se pierda, mas tenga vida eterna

​© 2023 by A.G.A.C. VOLUNTEERS

bottom of page